查看原文
其他

A8 Performance | 原创舞蹈戏剧《红血球》为你传送氧气啦!

A8设计中心 A8 Design Center 2022-12-14



01

关于Performance与肢体语言

About Performance and Body Language


肢体语言(又称身体语言),是一种有效的无声语言形式,是人类运用姿态和姿势等辅助言辞表达感情的能力与技巧。在戏剧表演中,肢体语言也包括面部表情,更具目的性和自觉性,是演员自己所创造的舞台。表演是一门艺术,演员的身体就其中的工具。在舞台戏剧中,演员的肢体语言是他们将思想转化为外部形态的过程,表演应该首先尝试仅通过身体传达他们的思想,然后添加面部表情,最后的内容才应该是对话,但前提是他们已经通过身体和面部表情成功传达了信息。


Body language is an effective form of nonverbal language. It is the ability and skill of human beings to express their feelings through gestures, posture, and other paralanguage. In dramatic performance, body language, which also includes facial expressions, is more purposeful and self-conscious and is the stage created by the actors themselves. Acting is an art, in which the actor's body is the instrument. In stage plays, actors' body language is the process by which they transform their thoughts into external forms. The performance should first try to convey their thoughts only through their bodies, then add facial expressions, and the final content should be dialogue, but only if they have successfully conveyed the message through their bodies and facial expressions.


皮娜·鲍什 (Pina Bausch )


近年来,“舞蹈”与“戏剧”越走越近。二者的不断融合体现了当代艺术和剧场观念的拓展。对舞蹈者而言,身体语言的表达早已不仅仅是传统的舞蹈表达方式,而对戏剧人来说,语言也已不再是意义构建的唯一道路。具有德国“现代舞第一夫人”之称的新表现主义大师皮娜·鲍什(Pina Bausch )在20世纪70现代发起了“舞蹈是什么?”和“为什么舞蹈?”的思考,从而诞生了将戏剧和舞蹈相结合的“舞蹈剧场”。1973年,皮娜在德国创立了“乌帕塔舞蹈剧场”(Tanztheater Wuppertal Pina Bausch),创作了近30部原创舞蹈作品,代表作有《穆勒咖啡馆》(CaféMüller)(1985)、《春之祭》(Frühlingsopfer)(1975年)等。在这里,她改变了身体语言的行为方式,运用舞台空间里一切可以呈现的东西,比如泥土、鲜花、桌椅等,延伸到舞者身体和剧场空间的探索,来调动演员的戏剧性表演,将舞蹈与戏剧融为一体,强调身体在不断试验中的崭新可能,既关注对人本身的思考和质疑,也广泛关注社会话题。


In recent years, "dance" and “drama” are getting closer and closer. The continuous integration of the two reflects the expansion of the concept of contemporary art and theater. For dancers, the expression of body language is no longer just a traditional way of dance expression, and for dramatists, language is no longer the only way to construct meaning. In the 1970s, Pina Bausch, a neo-expressionist master known as Germany's "first Lady of modern dance", initiated the thinking of “What is Dance? "And" Why dance? ", thus giving birth to the "dance theater" which combines drama and dance. In 1973, Pina founded the "Opernhaus Wuppertal" in Germany. She composed nearly 30 original works of dance, including Cafe Muller and The Rite of Spring. Here, she changed her body language patterns of behavior, use all things that can be present in the stage space, such as soil, flowers, tables and chairs, extends to the dancers body and theater space exploration, to mobilize the actor's performance, emphasizes the body constantly test the new way, both focus on the people themselves thinking and questioning, also widely attention to social issues.


春之祭 Frühlingsopfer(1975年)


水·问




02

关于表演场地

About The Performance Venue


《红血球》的表演场地将会在麓湖山林溪谷公园内一个作为公共休憩的节点。该公园是张唐景观在麓湖设计的项目之一,是一个宽度约40米的滨水带状空间。受丰富多彩的川西自然风光启发,利用场地特有的高差,突破已有空间的单一性,营造出不同类型的景观:山林、台地、溪谷、湿地、浅塘、栈桥等。连接神秘的山林和宽阔的滨湖,可同时满足游览、探索、休憩和放松的不同需求。


The performance venue of "Red Blood Cell” will be a public rest point in LUXELAKES Mountain Valley Park. The park, one of seven projects designed by Zhang Tang in LUXELAKES, is a waterfront strip with a width of about 40 meters. Inspired by the rich and colorful natural scenery of western Sichuan, the unique height difference of the site, breaks through the singularity of existing space to create different types of landscape: mountain forest, terrace, valley, wetland, shallow pond, trestle and so on. Connecting the mysterious mountains and the wide lake, it can meet the different needs of sightseeing, exploration, rest, and relaxation.


麓湖山林溪谷设计图


03

关于《红血球》

About The “Red Blood Cell”


设计师廖青场地手绘图


《红血球》的灵感来自于山林溪谷公园中一个游客休息区的公共座椅,它们的形状酷似不停游走、生生不息的红血球,与周边环境结合带来了一种跳动的生命力。红血球是人类血液中数量最多的一种血细胞,也是血液运送氧气的最主要媒介。红血球会生于骨髓之内,老化后会自动返回骨髓深处,由白细胞负责销毁。


戏剧《红血球》以模拟人类红血球的最重要功能,即给身体各个组织输送氧气为线索。让演员的身体与山林溪谷的空间完全融合,完成了初生、觉醒、传递、回溯的使命。戏剧延展了人与自然的关系,将爱、温暖、承诺……一切可以传递的美好送给每一个观者,和演员自己。


表演分为4幕场景:


第一幕:初生

带着好奇和探索的欲望,红血球第一次对这个世界有了触碰。


第二幕:觉醒

在充满同类和异类的世界里横冲直撞,到处游走,朝着一线光争先恐后,拥挤而躁动。


第三幕:传递

将爱布满所有角落,从这里,到那里。承诺、爱情、温暖、信号…氧气的形态可以是千万种样子,爱是唯一的连接。


第四幕:回溯

最好的爱是给予,最好的送别是拥抱。红血球完成了自己的使命,回到出生的地方。



04

项目节点

Project Schedule


8月8日:项目正式启动


8月11日:舞者招募开始

8月20日:舞者招募面试

8月30日:专业舞者确认


9月26-27日:正式公演

26—27th Sep,  On Stage


专业舞者招募信息将会通过后续推文发布

敬请关注



05

关于主创团队

About the Team



总策划/舞美设计

张露文



独立艺术家,「when studio|闻空间」主理人,毕业于伦敦艺术大学坎伯维尔插画专业硕士,作品设计装置、插画、平面与跨专业实验艺术方向,「猫之恋」总美术。目前任教于大学,从事艺术教育和跨专业教学,教学期间仍然保持创作激情,参与展览和各类艺术活动,并尝试与先锋戏剧舞台做结合。



舞美设计

廖青



成都莫方 Eating Lab+Gallery+Theater 主理人,研究生毕业于荷兰皇家艺术学院室内建筑专业(Interior Architecture)  ,本科毕业于清华大学美术学院环境艺术设计系室内设计专业。



编舞师

  陈梦曦  



青年舞者、编导。现为“蜕变舞蹈艺术” Metamorphosis Dance Program项目策划人,2013年加入北京均然艺术,与团队进行当代剧场和舞蹈创作实践。硕士毕业于奥地利萨尔茨堡实验舞蹈学院SEAD I.C.E program(国际编舞交换项目),本科毕业于西南民族大学舞蹈编导系。代表作品:《Little One》- 至小的、《The Cove》- 海湾等。



关于A8设计中心

About A8 Design Center


A8设计中心依托成都麓湖水城,关注年青设计师成长。通过寻找挖掘麓湖内有趣或有研究意义的命题,启动讲座沙龙、教育合作、设计师招募、竞赛及设计展览等系列活动。作为设计文化平台,A8设计中心通过整合上下游产业链,为年青设计师群体寻求更多展示机会,推动设计产业发展 。


A8 Design Center is located at Chengdu LUXELAKES Water City and focuses on the growth of young designers. By looking for interesting or significant research topics in LUXELAKES, a series of activities such as lecture, salon, education cooperation, designer open call, competition and design exhibition are launched. As a design culture platform, A8 Design Center seeks to provide more display opportunities for young designers and promotes the development of design industry by integrating upstream and downstream industry chains.



关注我们

Follow Us

更多精彩内容,关注【A8 Design Center】微信公众号

For more information, follow 【A8 Design Center】


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存